Romanul „Umbra exilată” de Norman Manea va apărea în traducere în 5 țări

Categorii: Actualitate, Carte

Romanul colaj „Umbra exilată” de Norman Manea va apărea în cursul acestui an la edituri prestigioase din Germania (Hanser), Italia (Il Saggiatore), Spania (Galaxia Gutenberg), SUA (Yale University Press), Franţa.

„Umbra exilată” e cea mai recentă apariţie din Seria de autor „Norman Manea” a editurii Polirom, proiect care a fost lansat în anul 2008 şi care numără în prezent 19 volume. Norman Manea a fost tradus în peste 30 de limbi, cărţile sale fiind elogios recenzate.

Un roman despre un supravieţuitor al lagărelor din Transnistria, despre existenţa sa ulterioară într-o dictatură comunistă şi exilul în America. Discursul narativ se desfăşoară pe mai multe niveluri, fiind potenţat cu un colaj de fragmente literare semnificative şi însemnări de lectură despre identitate, iubire şi literatură. O călătorie prin dramaticele evenimente ale secolului XX: naţionalism, fascism, comunism şi exil. La sfârşitul lecturii, cititorul se află solidar cu protagonistul nomad, cu melancolia, umorul şi îndârjirea sa de supravieţuire.

„Am citit traducerea romanului Umbra exilată, atât în versiune engleză, cât şi în cea franceză, şi pe ambele le consider excelente. Ce carte splendidă ai scris, Norman! Şi, în acelaşi timp, o carte pe-de-a-ntregul originală, pe o voce limpede şi profundă, care pare că vine din secole de experienţă. Exilul este tema timpurilor noastre şi, ca orice temă esenţială, poartă în siajul ei ecouri vechi de secole, începând cu exilul babilonian şi până astăzi. Ai scris o capodoperă, dragă prietene.” (Alberto Manguel)

„Personajul principal al acestui roman tulburător e un schlemiel (în ebraică, nătâng, împiedicat), un om cu capul în nori, un idiot dostoievskian care priveşte spectacolul lumii cu o neverosimilă uimire, pentru a se risipi, în sfârşit, în decorul baroc al naturii. Nu e amărăciune aici, dimpotrivă, mai curând o satisfacţie înţeleaptă de a fi putut adăuga o interpretare lumii. Şi ce interpretare!” (Bogdan-Alexandru Stănescu)

Norman Manea (n. 1936), unul dintre cei mai apreciaţi prozatori şi eseişti români, profesor de literatură europeană şi „writer in residence” la Bard College din New York.

Cărţile sale apărute la Polirom: „Întoarcerea huliganului” (ed. I, 2003; ed. a II-a, 2006, 2008, 2011; ed. aniversară, 2016), „Plicuri şi portrete” (ed. I, 2004 ; ed. a II-a, 2014), „Fericirea obligatorie” (ed. a II-¬a, 2005, 2011, 2015), „Despre Clovni: Dictatorul şi Artistul” (ed. I, 2005; ed. a II¬-a, 2013), „Anii de ucenicie ai lui August Prostul” (ed. a II-a, 2005; ed. a III-a, 2010), „Plicul negru” (ed. a V-¬a, 2007, 2010), „Sertarele exilului. Dialog cu Leon Volovici” (2008), „Înaintea despărţirii. Convorbire cu Saul Bellow” (2008), „Vorbind pietrei” (2008), „Atrium” (ed. a II¬-a, 2008), „Variante la un autoportret” (2008), „Vizuina” (ed. I, 2009; ed. a II¬-a, 2010), „Curierul de Est. Dialog cu Edward Kanterian” (2010), „Cuvinte din exil” (împreună cu Hannes Stein, 2011), „Captivi” (ed. a II-¬a, 2011), „Cartea fiului” (ed. a II-a, 2012), „Zilele şi jocul” (ed. a II-a, 2012), „Laptele negru” (ed. a II-a, 2014), „Pe contur” (ed. a II-a, 2014), „Octombrie, ora opt” (2015) şi „Ceaiul lui Proust şi alte povestiri” (2016).

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.